Mehrsprachigkeit

In easyWeb standard können aktuell sieben verschiedene Sprachen verwendet werden: DeutschEnglishFrançais, Italiano, Español, Chinese und Arabic.

Die gewünschten Sprachen müssen von einem Site-Admin im Site Configurator einmalig aktiviert werden. Für jede dieser Sprachen müssen Sie den Inhalt selbst erstellen und übersetzen, es existiert keine automatische Übersetzung.

Um eine Page zu übersetzen, sind drei Schritte notwendig:

  • Page in der Default-Sprache auswählen
  • Übersetzung der Page erstellen
  • Übersetzen der einzelnen Raster- und Inhaltselemente auf der Page

Weitere Sprache de-/aktivieren

Zusätzliche Sprachen auswählen

Zusätzliche Sprachen werden im Site Configurator aktiviert bzw. deaktiviert.

Zusätzlich zu Ihrer Default-Sprache (wurde beim Antrag festgelegt) können Site-Admins die weiteren Sprachen einer Website eigenständig aktivieren und deaktivieren. Dazu wählen Sie im Backend das Modul Site Configurator. Dort sehen Sie unter Additional Languages, welche Sprachen aktiviert und deaktiviert (ausgegraut) sind. Um eine Sprache zu aktivieren oder deaktivieren, klicken Sie auf den entsprechenden Button. Wichtig ist zum Schluss die Änderungen zu speichern.

Bereits bestehende Übersetzungen in der jeweiligen Sprache werden durch das De- /Aktivieren der Sprache ein- oder ausgeblendet.

Übersetzung einer Page erstellen

Übersetzung im Modul Pages.

Die Übersetzungsansicht im Modul Pages.

Übersetzung des Page-Titel

Übersetzung der Page (Titel der Page in der neuen Sprache).

Wenn eine weitere Sprache für Ihre Website aktiviert ist und eine bereits erstellte Page in der Default-Sprache vorhanden ist, können Sie diese nun übersetzen. Nehmen Sie dabei die Bilder als Orientierungshilfe.

  • Wählen Sie das Page Modul aus.
  • Klicken Sie im Seitenbaum auf die Page, welche übersetzt werden soll.
  • Wählen Sie in der AnsichtLanguages (1) aus. Dadurch wird Ihnen die Übersetzungsansicht angezeigt.
  • Wählen Sie im Dropdown die Sprache aus, in welche die Page übersetzt werden soll (2). Hier stehen die aktivierten Sprachen zur Auswahl.
  • Sobald Sie eine Sprache ausgewählt haben, erscheint ein Dialogfenster zur Definition der übersetzten Page. Hier müssen Sie den Titel der übersetzten Page in der neuen Sprache angeben (3). Klicken Sie danach auf denSave-Button.

Ihre Page ist übersetzt. Sie können nun die Inhalte der Page übersetzen.

Inhalte einer übersetzten Page übersetzen

Raster- und Inhaltselemente einer übersetzten Page anlegen lassen.

Raster- und Inhaltselemente einer übersetzten Page anlegen lassen.

Translate Wizard - Step 1

Translate Wizard - Step 1

Nachdem die Page übersetzt ist (siehe vorheriger Abschnitt), müssen die eigentlichen Inhalte der Page in die jeweilige Sprache übersetzt werden. Dazu sind zwei weitere Schritte notwendig:

Schritt 1 - Inhalte anlegen lassen

Im Page Modul wählen Sie bei der ausgewählten Page die Ansicht Languages aus. Klicken Sie bei der entsprechenden Sprache auf den Button Translate (4).

Es erscheint ein Wizard Dialog mit 4 Schritten, jeder wird mit Next bestätigt:

  1. Wählen Sie die Option Translate, damit Ihre Raster- und Inhaltselemente auf der übersetzten Page angelegt werden.
  2. Wählen Sie die Sprache, von der die Inhalte kopiert werden sollen. Wir empfehlen die Default-Sprache auszuwählen. Sollte nur eine Sprache bereits Inhalte enthalten, wird automatisch diese Sprache ausgewählt.
  3. Nun wird Ihnen eine Übersicht angezeigt, welche Elemente auf der übersetzten Page angelegt werden. Wählen Sie den Button Next, um die Raster- und Inhaltselemente in der neuen Sprache anzulegen.
  4. Die Raster- und Inhaltselemente werden automatisch angelegt.

 

Übersetzen

Übersetzen der Inhaltselemente in die neue Sprache.

Edit Page Content > Reiter "Language":Referenz zu Element in Standardsprache

Edit Page Content > Reiter "Language":Referenz zu Element in Standardsprache

Edit Page Content > Reiter "General":Referenz zu Element in Standardsprache

Edit Page Content > Reiter "General":Referenz zu Element in Standardsprache

Schritt 2 - Texte übersetzen

Nun sind für die zu übersetzende Page alle Raster- und Inhaltselemente angelegt. In der Übersetzungsansicht der Page (Languages) wird neben jeder Page in der Default-Sprache die Übersetzung mit ihren übersetzten Raster- und Inhaltselementen angezeigt. In der Default-Ansicht (Columns) können Sie durch wählen der Sprache in der Dropdown Liste wählen, welche Sprache Ihnen zur Bearbeitung gerade angezeigt werden soll.

Es ist an der Zeit, den Text in die neue Sprache zu übersetzen. Bearbeiten Sie die ensprechenden Inhaltselemente und geben Sie den Text in der entsprechenden Sprache ein. Beim Übersetzen werden die Texte durch z.B. "[Translate to English:]" ergänzt. Dies weist daraufhin, dass der Text von Ihnen bearbeitet / übersetzt werden sollte. Den Hinweis können Sie nach getaner Arbeit entfernen. Achten Sie beim Übersetzen darauf, dass Sie den Inhalt entsprechend der Standardsprache eingeben.

Die übersetzten Raster- und Inhaltselemente werden standardmässig ausgeblendet. Damit die übersetzten Inhalte auf der Website auch erscheinen, müssen die entsprechenden Elemente sichtbar geschaltet (aktiviert) werden.

Vergessen Sie nicht, auch Felder (z.B. den versteckten Header eines Rasterelementes) anzupassen, welche nur im Backend ersichtlich sind. Dies erleichtert die Unterscheidung und Weiterarbeit mit den Elementen.

Fehlerquellen

Es kann vorkommen, dass während dem Übersetzen des Inhaltes (automatisches Übersetzen), Referenzen nicht korrekt gesetzt werden. Dies zeigt sich spätestens, wenn Sie übersetzte Elemente aktivieren möchten, diese aber nicht aktiviert werden.

Ein übersetztes Element braucht eine Referenz zum entsprechenden Element in der Default-Sprache. Kontrollieren Sie im Reiter "Language" ob eine entsprechende Referenz zum korrekten Element gesetzt ist (siehe Bild). Falls kein Element erscheint, übersetzen Sie die Page noch einmal.

Bildmetadaten übersetzen

Die Metadaten von Bildern (z.B. Beschreibung und Bildunterschrift eines "Featured Image") können nicht direkt nach dem Upload im Page Modul übersetzt werden. Die Änderungen würden demnach auch nur lokal gelten. Sie können stattdessen über das Filelist-Modul auf ihre zuvor hochgeladene Datei zugreifen und mit einem Klick auf das Icon links neben dem Dateinamen die Funktion "Edit" aufrufen. Hier können Sie über den Sprachselektor verschiedene Übersetzungen für die Bildunterschriften und Metatexte anlegen. Die Änderungen, die sie hier vornehmen, gelten global für die ganze Instanz. Bei einer Mehrfachverwendung des Bildes müssen die Daten nicht mehrfach eingepflegt werden.

Inhalt in allen Sprachen gleich anzeigen

Alle Sprachen

Gelegentlich kann es vorkommen, dass Sie ein Inhaltselement nicht übersetzen möchten, da dies in allen Sprachversionen gleich dargestellt werden sollte. Dies ist insbesondere für Inhaltselemente mit wenig Text wie Slider, Kontaktboxen, o.ä. interessant.

Hierzu können Sie die Funktion "Alle Sprachen" verwenden. Wählen Sie dazu beim Erstellen eines Inhaltselements rechts oben unter Languages die Option [All]. Ein Symbol mit mehreren Flaggen sollte erscheinen. Das Element wird nun auf allen Sprachversionen einer Page angezeigt. Sie können es nicht gesondert übersetzen. Dieser Umstand kann dazu führen, dass sie in der Spalte der Default-Sprache mehr Elemente sehen als bei den übrigen Sprachen (dieses Verhalten ist gewollt). Die Reihenfolge der Inhaltselemente wird ebenfalls von der Default-Sprache abgeleitet.

Bei Bedarf kann diese Einstellung wieder gewechselt werden. Wählen Sie dafür die Default-Sprache für diese Page. Die Page und deren Inhalte sind nun standardmässig in der Default-Sprache angelegt. Nun können Sie die Page und deren Inhalt in die Zielsprache übersetzen. Folgen Sie dabei dem oben beschriebenen Prozess.

Übersetzungen aktualisieren

Die Aktualisierung von Übersetzungen lässt sich in zwei Arten unterscheiden – veränderter Inhalt und veränderte Struktur.

Wenn Sie in einem Inhaltselement in der Default-Sprache den Inhalt ändern, sollten Sie diesen auch in den zusätzlichen Sprachen ändern. Ein weiteres Übersetzen der Page ist dabei nicht notwendig. Als Inhalt sind Texte, Bilder und andere Informationen gemeint, welche Sie in Inhaltselemente einpflegen.
Bitte beachten Sie den Abschnitt "Spezielle Inhaltselemente" für Ausnahmen!

Haben Sie die Struktur verändert, muss die Page neu übersetzt werden. Strukturelle Veränderungen sind das Einfügen und Bearbeiten von Raster- und Inhaltselementen. Abhängig davon ob der Inhalt in einem Rasterelement angelegt ist, werden zwei Fälle unterschieden. Wenn Sie Inhalt innerhalb und ausserhalb von Rasterelementen angelegt haben, gehen Sie beide Fälle durch.

Inhaltselemente, welche nicht zuerst in der Default-Sprache angelegt und anschliessend übersetzt wurden, können nicht in die Default-Sprache übersetzt und auch nicht im Frontend angezeigt werden. Es ist daher entscheidend, Inhaltselemente immer zuerst in der Default-Sprache anzulegen und anschliessend mit dem Translate-Button zu übersetzen.

Fall 1 - Das Element wurde ausserhalb eines Rasterelementes angelegt

Sobald in der Default-Sprache ein Element ausserhalb von Rasterelementen angelegt wurde, wird auf der übersetzten Page automatisch der Translate-Button wieder eingeblendet. Durch Klicken dieses Buttons werden die Elemente synchonisiert, d.h. alle fehlenden Elemente werden auf der übersetzten Page angelegt. Die Texte der neu angelegten Elemente auf der übersetzten Page können nun von Ihnen übersetzt werden (siehe Abschnitt Schritt 2 - Texte übersetzen).

Fall 2 - Das Inhaltselement wurde in einem Rasterelement angelegt

Sie haben in einem bestehenden Element (z.B. ein Rasterelement) ein neues Inhaltselement angelegt. Um diese Änderung im übersetzten Rasterelement zu übernehmen, editieren Sie das Rasterelement. Ganz unten im Reiter General finden Sie den Abschnitt Content elements. Hier werden alle Inhaltselemente, welche sich in diesem Rasterelement befinden aufgelistet. Es werden alle übersetzen und nicht übersetzen (ausgegraut) Elemente angezeigt.

Sobald sich unübersetzte Elemente in der Liste befinden, werden oberhalb der Liste 2 Buttons angezeigt. Mit dem Button Synchronize with original language können Sie die fehlenden Elemente anlegen. Danach müssen Sie nur noch die Texte der neuen Elemente übersetzen (siehe Abschnitt Schritt 2 - Texte übersetzen).

Spezielle Inhaltselemente

Es gibt Inhaltselemente bzw. Teile von Inhaltselementen, welche nicht händisch in einer Übersetzung angelegt werden sollten. Dies trifft auf alle Link-Listen zu. Diese finden Sie in folgenden Inhaltselementen: Linkbox und Kontaktbox. Sollten Sie einen neuen Link hinzufügen oder einen löschen, empfehlen wir ähnlich wie im Abschnitt "Das Inhaltselement wurde in einem Rasterelement angelegt" vorzugehen.

Editieren Sie das übersetzte Inhaltselement (z.B. Linkbox), navigieren Sie zur Liste der Content elements und legen Sie die fehlenden Links mit Hilfe des Buttons Synchronize with original language an. Übersetzen Sie danach die Texte der neuen Links (siehe Abschnitt Schritt 2 - Texte übersetzen).

Verhalten von (nicht) übersetzten Pages

Eine Website mit 2 weiteren Sprachen, zusätzlich zur Default-Sprache.

Eine Website mit 2 weiteren Sprachen, zusätzlich zur Default-Sprache.

Der Besucher wird die Website je nach Konfiguration der Übersetzungen anders vorfinden. Eine Page die nicht in übersetzt wurde, wird in der zusätzlichen Sprache nicht angezeigt. Deswegen ist es wichtig die entsprechenden Pages zu übersetzen.

Sobald eine weitere Sprache aktiviert ist, wird im Header-Bereich ein Button mit der entsprechenden Sprache angezeigt. Hier werden immer diejenigen Sprachen angezeigt, welche gerade NICHT ausgewählt sind. Durch die Sprach-Buttons kann der Besucher die aktuelle Page in der jeweiligen Sprache anzeigen lassen, sofern sie überhaupt vorhanden ist.

In easyWeb standard Frontend werden im Navigationsmenü nur Pages angezeigt, welche auch vorhanden sind (d.h. aktiv geschalten in der Default-Sprache und eine vorhandene übersetzte Page für alle anderen Sprachen). Sollte keine Übersetzung vorhanden sein, kann es dazu führen, dass das Navigationsmenü leer oder lückenhaft ist.

Sollte der Besucher die Sprache einer Page auswählen, in der Sie nicht vorhanden ist, wird er auf die Startseite in der entsprechenden Sprache umgeleitet.

Ist die Übersetzung vollständig?

Übersicht Übersetzungen

Übersicht der Übersetzungen im Modu lInfo.

Sie können das Info-Modul verwenden, um herauszufinden, welche Ihrer Pages eine Übersetzung besitzt und welche nicht.

  • Wählen Sie das Info Modul (1).
  • Wählen Sie die Page oder den Unterbereich, von welcher/welchen Sie wissen möchten, ob es eine Übersetzung gibt (2).
  • Wählen Sie die Option Localization Overview aus (3).
  • Wählen Sie die Tiefe der Abfrage (4) und die gewünschten Sprachen aus. Standardmässig ist This page und All gewählt.
  • Nun wird Ihnen angezeigt, ob es für diese Page / diesen Bereich Übersetzungen gibt. Falls ja, erscheint die Page in der jeweiligen übersetzten Sprache grün. Falls nicht, wird der Block rot dargestellt. Sie haben die Möglichkeit, die Page für die neue Sprache auszuwählen (5) und eine Übersetzung anzulegen (6).

Tipp: Sie können alle Übersetzungen der Website kontollieren. Indem Sie bei Page  Pages auswählen, bei der Tiefe der Abfrage  Infinite und bei den Sprachen  All als Einstellung belassen. Somit erhalten Sie einen Bericht betreffend den Übersetzungen aller Sprachen der gesamten Website.

News, Events und FAQs übersetzen